赵四推荐语
安东尼奥·加莫内达是西班牙健在诗人中的最德高望重者。
在加莫内达的诗歌文本中,诗人追求美与高尚的浪漫主义精神,出入情感和意志的渊深,结晶出诗学的新维度,从而为“一切现代主义都不过是浪漫主义海洋上翻起的浪花”的论断提供了新证词。诗人只爱那稀少的情感和思想的沸腾时刻,文本语境中几乎没有世界原生面目之踪,内化于心的世界只信赖依靠于情感与知识的核心,自传事件的碎片是言说意志挑选出的思考载体,它们复现、幻化、织就意象,无形增长、不断强化的力量将它们托举至象征高度,完成为诗大于诗人的自足文本。那里,蔓延的诗行才是生活,艺术并非见证而是克服痛苦和死亡,最终“留下一件乐事:我们/在不可理解的话语中燃烧。”(《损失在燃烧》)
加莫内达并非一位哲学家,也非情感的考古学家,他纯然以最标准的抒情诗人形象——“诗人—情人”立身于他在光辉的谎言(即诗)中描绘的世界。
(赵四,欧洲诗歌暨文艺荷马奖章评委会副主席)
“我活着,没有父亲……”
我活着,没有父亲也没有同类;
我沉默,因为在声音盲目的
坟墓里
找不到那些
像古老果实的,亚当的,圆满
奉献的话语。健康
结实的肌体在失去;只剩下
足迹:
碎片,孤独,雕像,土地。
“倘若一棵巨大的玫瑰……”
倘若一棵巨大的玫瑰在我胸
中爆炸
当黄昏降临,在我的双唇开花,
你会不会让我搅动夜色——
因为你
居住在那里——用我渴望的
双手,
用失眠的骏马,它们驰骋在
我的额头上,
你会不会将玫瑰放在我夜晚
的肩膀?
倘若火的枝条萌发在我的舌
头上,
你会不会像夜间的风一样
——那夜晚在你的声音和你
的家
它会不会在赤裸的脊背上和
你说话?
“美……”
美
不带来甜蜜的梦幻;
在闪电的原料中
传播冰冷蓝色的失眠。
在强烈的石灰,
在燃烧的铜版,
它不停地旋转;
完美得令人眼花缭乱。
美
不是胆小鬼
停留的地方。
我愿自己的思想
沐浴它的光芒。
我愿在自由中死亡。
水的感觉
今天傍晚我坐在河边
很长时间,可能很长时间,
直至我的双眼漂在水面
我的皮肤像河的皮肤一样
清鲜。
当夜幕降临,已看不见水
但能感到它降落在黑暗。
我只听那黑夜中的响声;
只有那水的声音在耳中。
多少人类,多么辽阔的大地,
这夜晚的声音却足以充满我
的心际。
我不知是否背叛了自己的朋友:
坛子里盛满了昏暗而又甜蜜的水,
可红色、古老泥巴的坛子在
遭罪。
有人同情这坛子。
有人理解这坛子和水。
有人为了爱将自己的坛子打碎。
无论如何,我并非
为了自己畅饮而打水。
(赵振江译)
诗人简介
安东尼奥·加莫内达(Antonio Gamoneda,b.1931),西班牙当代杰出诗人。三岁丧父,十四岁开始自谋生路,在银行任职达24年之久。出版“莱昂诗丛”,其成名作《静止的暴动》(1960)获得阿多尼斯诗歌奖。他凭长诗《描述谎言》获得了西班牙国家诗歌奖(1987)后,持续获得多种荣誉,包括西班牙语世界最高文学奖塞万提斯奖(2006)。加莫内达于2020年获颁欧洲诗歌暨文艺荷马奖章。
刊登于扬子晚报2020年9月21日B4《诗风》版面
编辑:龚学明、束向红(特邀)、杨婷