青山一道同云雨,明月何曾是两乡——日本援助再写暖心诗句
2020-02-11 15:22:39

网友“格桑小巫”上传到微博的图片

日前,日本舞鹤市驰援大连一批物资,在该批物资的纸箱上,写着“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”的句子。这批写有诗句的物资传到微博后,引发热议,不少网友直呼“感动”。

“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”源自唐代诗人王昌龄《送柴侍御》一诗。王昌龄有“七绝圣手”之誉,开元间进士,数次任官,多次被贬。被贬龙标(今湖南黔阳县)期间他共写有8首诗,这是其中之一。当时友人柴侍御将要从龙标前往武冈,临行前,王昌龄以这首诗为他送行。

送柴侍御

沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

沅江水路通达,连接着龙标与武冈,送你远行也便不觉得有离别的伤感。两地青山同承云雨,一轮明月之下,我们又何曾身处两地?

“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,风雨同道,明月一乡。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。

这不是日本在援助物资上第一次使用古诗词了。前段时间,日本汉语水平考试事务所捐赠给湖北20000个口罩和一批红外体温计,外包装的标签上写着八个字:“山川异域,风月同天”(就算分别在不同的地方,却还是在同一个天地之中)。

这句偈语曾连接起一段中日交往大事件。大概在1300年前,崇敬佛法的日本长屋王造了千件袈裟,布施给唐朝众僧。袈裟上绣着四句偈语:

山川异域,风月同天;

寄诸佛子,共结来缘。

鉴真和尚听闻,很受触动,决定东渡日本,弘扬佛法。这件事《唐大和上东征传》里有记载。

在义援中国的防疫物资,还有日本友人在包装箱上写着“岂曰无衣,与子同裳”。

无论是“山川异域,风月同天”、“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,还是“岂曰无衣,与子同裳”,友人义举,所传达的是面对病毒,共同携手捍卫人类生存领地的暖意。

| 微矩阵

地址:南京市建邺区江东中路369号新华报业传媒广场 邮编:210092 联系我们:025-96096(24小时)

 

互联网新闻信息服务许可证32120170004 视听节目许可证1008318号 广播电视节目制作经营许可证苏字第394号

版权所有 江苏扬子晚报有限公司

 苏ICP备13020714号 | 电信增值业务经营许可证 苏B2-20140001