《哈利波特》译者马爱农做客“神奇书屋” 给孩子们一堂阅读课
2019-06-14 13:32

 614日,‘神奇书屋’”系列公益活动在海南省五指山市水满中心学校举行。《哈利波特》译者、翻译家马爱农代表“神奇书屋”图书馆公益大使,携新作《神奇树屋》和《疯狂学校》出席受捐仪式。

 图片

马爱农为书屋上架第一本书《神奇树屋》

活动当天,嘉宾代表乘车来到水满中心学校,师生代表为嘉宾佩戴红领巾。作为主办方之一,磨铁图书率先捐赠了《疯了!桂宝》《酷虫学校》《神奇树屋》《疯狂学校》共1000余册儿童经典读物,同时也将联合马爱农老师和多位明星、作家公益大使一起,向全社会发起倡议,助力海南、西藏、甘肃等省份和地区的7所学校建立“神奇书屋”图书馆。

谈到神奇书屋的缘起,魏子熙总介绍:“神奇树屋就像一个神奇的图书馆,主人公杰克和安妮作为树屋图书馆馆长,需要穿越时空前往各地收集图书。在旅程中,孩子们跟着兄妹俩一起游历世界,打开知识的大门。能为贫困地区的儿童也打造一个属于他们的“神奇书屋”。”

公益大使马爱农表示,自己翻译的众多童书,故事情节各有不同,但其本质是一样的,那就是带领孩子看到不一样的世界,用主人公身上的优秀品质为孩子树立榜样。也希望水满中心学校的孩子们能通过阅读,见识更多的世界,让阅读内化为终身学习的力量。

 图片

马爱农接受聘书

马爱农因翻译哈利波特而闻名,有很多粉丝。北京师范大学文学院教授陈晖曾这样评价马爱农对《神奇树屋》的翻译:优秀的译者在语言翻译过程中特别注意词汇的对应,从而实现文化的交融,而《神奇树屋》在文字流畅上做到“信”、“达”、“雅”,既忠实于原文,语言又有灵秀之美,保留了《神奇树屋》原版的教育价值。

此次活动中,马爱农还为水满中心学校三年级的学生们上了一堂生动的阅读课,跟大家分享自己的翻译经历和阅读对她的影响。马爱农老师说:“我小的时候,因为家人工作关系,家里面书比较多,所以我是很自然的爱上了读书。后来越读越多,不但学到了书里的知识,我自己的性格、习惯也潜移默化受到了影响,包括毕业后我选择了翻译工作,也是因为想跟大家一起读更多的书,可以说阅读对我自己的影响和改变都是很大的,它让我看到了更广阔的世界。”

本次活动由中国海洋石油集团有限公司团委、志愿者协会、北京磨铁图书有限公司主办,企鹅兰登(北亚)联合主办。

 图片

捐赠图书《神奇树屋》

 图片

捐赠图书《疯狂学校》

扬子晚报/扬眼记者 蔡震

 

 

 

| 微矩阵

地址:南京市建邺区江东中路369号新华报业传媒广场 邮编:210092 联系我们:025-96096(24小时)

 

互联网新闻信息服务许可证32120170004 视听节目许可证1008318号 广播电视节目制作经营许可证苏字第394号

版权所有 江苏扬子晚报有限公司

 苏ICP备13020714号 | 电信增值业务经营许可证 苏B2-20140001